产品世界
原药 制剂 肥料

返回列表

中药材术语要说“世界普通话”了

来源:开云app官网入口手机版    发布时间:2024-03-09 17:35:47

  日前,首个中药材术语《ISO18662-1:2017中医药—术语—榜首部分中药材术语》世界规范正式出书发布,这是世界规范化安排(ISO)中医药规范化技能委员会出书的首个术语规范,为世界范围内规范和一致中药名词术语供给了重要依据。

  数千年前史开展过程中逐步形成的中药名词术语,因为地域广阔,产生了内在、外延的杂乱演化。跟着中药在全球范围内的使用愈来愈遍及,不同国家对同一种中药材的命名和翻译都不相同。因为中药名词术语缺少一致的世界规范,对世界学术交流、教育、交易等形成许多困惑,亟需世界威望安排和世界威望专家团队拟定一致的世界规范。

  2013年年头,我国专家王奎教授领衔提出了《中药材术语》提案,提案一出即遭到世界规范化安排中医药规范化技能委员会成员国广泛重视,澳大利亚、加拿大、德国、印度、意大利、南非、西班牙等国纷繁提名专家参加项目,在多国专家的尽力下历时4年多,通过重复修正证明,终究达到一致于2017年7月18日,由世界规范化安排中医药规范化技能委员会正式出书发布。

  值得注意的是,该规范充沛考虑到不同国家和地区对中药材称号的习惯用法以及科研、教育、交易等不相同的范畴的需求,在规范文本中除了使用ISO官方语言英文外,还保留了拼音,繁简汉字、拉丁文姓名,极大扩展了规范的适用性。

  《中药材术语》作为基础类规范是中医药规范化作业的柱石,能够为其他相关世界规范供给很好的支撑效果,一起也将极大地推进中药材的世界交易,因而该规范的发布具有深远的含义。

  到现在,世界规范化安排中医药规范化技能委员会已发布中医药世界规范21项。